Как передать досконально атмосферу калечной англоязычной среды нашего бара? Места, где прекрасный язык в корявом исполнении малограммотного контингента с обеих сторон стойки превратился по большей части лишь в инструмент получения выпивки и извлечения из себя сальных шуточек. Где огромное число акцентов придают этому инструменту самые вычурные, а нередко диковинные до дикости формы..
Попробую на таком примере из быта:Подходит чувак, заказывает вина, пива и какой-то коктейль. Причем, его акцент звучит как-то особенно прикольно. Добрая греческая деревенская девка Сева озорно начинает пытаться угадать национальность человека, подавая ему пива:
- Пазалуста.
Чувак не отреагировал.Вино:
- Проше.Чувак вопросительно воззрелся на нее.
Коктейль:
- Ас ду блиф (голл.)
Чувак качает, головой и отвечает, типа, простите, девушка, не понимаю я вас.
Сева хлопает на него своими боьшими глазами и интерисуется национальнстью.
- Англичанин, - как то скромно отзывает посетитель.Сева глупо улыбается. Я валюсь в приступе неудержимого хохота под стойку. Чувак же озадаченно ретеруется.
Бедняги
Комментариев нет:
Отправить комментарий